Issuance and Effective Date: March 25, 2026

发布及生效日期:2026325


Contractor Management System Privacy Statement

承包商管理系统隐私政策


[NOTE: Before using Contractor Management System, you will be presented with the 3 statements (including this Contractor Management System Privacy Statement “Statement”) in a pop-up window in Contractor Management System. After you have carefully read 3 statements and raised no objection, please check the box “I have carefully read and accepted “Contractor Management System Privacy Statement”, “Personnel Positioning System Personal Information Collection and Processing Statement”, and “BASF Human Rights Due Diligence Statement””, and then click the “Agree” button to express your explicit consent. By completing the above actions, it shall be deemed that you fully understand and accept all the terms and conditions of this Statement, and fully authorize the personal information processor, i.e. BASF Integrated Site (Guangdong) Co., Ltd. to collect, store, use, process, transfer, provide, publicize, delete and process your personal information in other methods in accordance with laws and regulations of P. R. China.]

[注意:在使用承包商管理系统前,承包商管理系统已通过弹窗形式向您展示3个声明(包括本《承包商管理系统隐私政策》,以下简称“声明”)。请您在仔细阅读3个声明且无异议后,勾选“我已仔细阅读并接受《承包商管理系统隐私政策》,《人员定位系统个人信息收集和处理声明》,以及《巴斯夫人权尽职调查声明》”选项,并点击“同意”按钮以作出明确同意。在您完成上述操作后,即视为您已充分知情并完全接受本声明的所有条款和条件,并完全授权个人信息处理者,即巴斯夫一体化基地(广东)有限公司,根据中华人民共和国法律法规收集、存储、使用、加工、传输、提供、公开、删除和以其他方式处理您的个人信息。]


  1. Definitions 定义


1.1 “Personal Information” shall mean any kind of information related to an

identified or identifiable natural person as electronically or otherwise recorded that is provided by you to the Personal Information Processor, i.e. BASF Integrated Site (Guangdong) Co., Ltd., for the Purpose defined in this Statement, including but not limited to name, ID No., phone number, health status (only stated as good, normal, abnormal), no criminal record, etc.

个人信息是指由您提供给个人信息处理者,即巴斯夫一体化基地(广东)有限公司的、以电子方式或其他方式记录的、与已识别或者可识别的自然人有关的任何种类的信息,以用于声明中定义的目的,包括但不限于姓名,身份证号码,手机号,健康状况(良好,一般,差),无犯罪记录声明等。



1.2 “Processing" of the Personal Information, unless the context otherwise requires, shall mean collect, store, use, process, transfer, provide, publicize, delete and process your personal information in other methods.

处理个人信息,除非上下文另有要求,应指收集、存储、使用、加工、传输、提供、公开、删除和以其他方式处理您的个人信息。


1.3 Personal Information Processor shall mean BASF Integrated Site

(Guangdong) Co. Ltd. The current registration address of Personal Information Processor is 300 Gangnan Road, Zhanjiang Economic & Technological Development Zone, Zhanjiang, Guangdong Province, P.R. China. The contact information of relevant responsible person of personal information protection work is big-information-protection@basf.com.

个人信息处理者是指巴斯夫一体化基地广东有限公司个人信息处理者的现注册地址为中华人民共和国广东省湛江市湛江经济技术开发区港南大道300号。个人信息保护工作相关负责人联系方式为 big-information-protection@basf.com


1.4 “Purpose”, as a basic principle (and as required by the Applicable Laws),

Personal Information Processor only collect, store, use, process, transfer, provide, publicize, delete and process your personal information in other methods for a specified purpose. This means that for all collected, stored, used, processed, transferred, provided, publicized, deleted and your personal information processed in other methods, a well-defined purpose will be documented and made transparent to you by Personal Information Processor. Personal Information Processor will collect, store, use, process, transfer, provide, publicize, delete and process your personal information in other methods hereby for the purposes of managing contractor personnel working at BASF Integrated Site (Guangdong) Co., Ltd., and safeguarding the normal operation of the integrated site.

目的,作为一项基本原则(并根据适用法律的要求),个人信息处理者仅在为特定目的需要时,收集、存储、使用、加工、传输、提供、公开、删除和以其他方式处理您的个人信息。这意味着,对于所有收集、存储、使用、加工、传输、提供、公开、删除和以其他方式处理您的个人信息而言,个人信息处理者将记录一个明确的目的,并且告知您。个人信息处理者将在此收集、储存、处理、使用和披露您的个人信息,以便管理在巴斯夫一体化基地(广东)有限公司工作的承包商人员、保障基地工作正常运行。


1.5 "Laws" shall mean laws, regulations, guidelines, notices and any other instruments issued by government authorities.

法律应指法律、法规、指引、通知和任何其他政府机关出具的文件。


1.6 “Applicable Data Protection Laws” shall mean Laws applicable to the collection, storage, use, process, transmission, provision, disclosure and deletion and processing of the Personal Information in other methods hereunder, including but not limited to Personal Information Protection Law of P. R. China.

适用数据保护法律应指适用于收集、存储、使用、加工、传输、提供、公开、删除和通过其他方式处理本声明项下的个人信息的法律,包括但不限于《中华人民共和国个人信息保护法》。


  1. Collection, Storage, Process, Use and Disclosure of Personal Information 收集、储存、处理、使用和披露个人信息


2.1 Personal Information Processor will, in accordance with Applicable

Data Protection Laws, collect, store, use, process, transfer, provide, disclose and delete Personal Information and process Personal Information in other methods for the Purpose provided in this Statement. The storage place of Personal Information is in P. R. China, and the Personal Information Processor will not transfer any Personal Information outside of China.

个人信息处理者将,根据适用数据保护法律,为本声明中规定的目的,收集、存储、使用、加工、传输、提供、披露、删除和以其他方式处理个人信息。个人信息的存放地域为中华人民共和国境内,且个人信息处理者不会将任何个人信息传输到中国境外出境。


2.2 The method for the collection of your Personal Information is contractors representative will provide personal information in the Contractor Management System. The method for processing your Personal Information is Personal Information Processor will save your personal information in the Contractor Management System, to manage contractor personnel working at BASF Integrated Site (Guangdong) Co., Ltd., and safeguarding the normal operation of the integrated site.

您的个人信息的收集方式为通过承包商代表在承包商管理系统中录入个人信息获得。处理您的个人信息的方式为个人信息处理者将您的个人信息存储在承包商管理系统中,以便管理在巴斯夫一体化基地(广东)有限公司工作的承包商人员、并保障一体化基地的正常运行。


2.3 The category of your Personal Information highlighted in bold in Section 1.1 has included sensitive personal information as defined in Applicable Data Protection Laws. Personal Information Processor only processes your sensitive personal information to the extent strictly necessary for the relevant Purposes. To the extent required under Applicable Data Protection Laws, Personal Information Processor will apply higher protection to our processing of sensitive personal information. However, depending on the specific type of sensitive personal information involved, such processing may result in various impacts, including potential harm to your reputation, property, or personal safety in the event of a data breach.

1.1 条中以粗体标出的您的个人信息类别,包括了被适用数据保护法所定义的 "敏感个人信息"。个人信息处理者仅在为实现相关目的严格必要的范围内,处理您的敏感个人信息。在适用数据保护法要求的范围内,个人信息处理者将对处理敏感个人信息的过程实施更高的保护。然而,根据所涉及的敏感个人信息的特定种类,该等处理行为可能会导致各种影响,包括在发生数据泄露时对您的声誉、财产或人身安全造成的潜在损害。


2.4 Personal Information Processor will make sure that the Personal

Information is only made available to those on a “need to know” basis and only to the extent necessary for the realization of Purpose.

个人信息处理者将确保个人信息仅提供给那些“需要知道”的人,并且只在实现目的必要的程度内提供。


2.5 You are responsible for ensuring that your Personal Information provided to the Personal Information Processor is accurate, complete and not misleading. Further, if there is any update to your Personal Information, you should immediately provide the Personal Information Processor with the aforesaid updates.

您有责任确保您提供给个人信息处理者的个人信息是准确、完整和没有误导的。此外,如果您的个人信息有任何更新,您应立即向个人信息处理者提供上述个人信息更新。


2.6 The Personal Information Processor could disclose your Personal Information to the following parties who follow the instructions of Personal Information Processor, and process your Personal Information on behalf of Personal Information Processor:

个人信息处理者可将您的个人信息披露给以下各方,其按照个人信息处理者的指示,代表个人信息处理者来处理您的个人信息:

  1. Personal Information Processor’s branches and affiliates; and

个人信息处理者的分支机构和关联方;和

  1. the legal, finance or other consultants or external goods and/or services suppliers of Personal Information Processor or its branches or affiliates;

个人信息处理者或其分支机构或关联方的法律、财务或其他顾问、外部货物和/或服务供应商;


2.7 Personal Information Processor may provide your Personal Information to Third-Party Personal Information Processors, such as government authorities (including judicial authorities) or potential or actual acquirers, purchasers, assignees or successors in relation to business reorganizations of Personal Information Processor or its branches or affiliates, where necessary for the Purposes or as otherwise permitted under Applicable Data Protection Laws. You may contact Personal Information Processor as described in Section 7 for further details of Personal Information processing activities of Third-Party Personal Information Processors.

个人信息处理者,在为实现目的的必要程度内或在适用数据保护法允许的情况下,可能将您的个人信息提供给第三方个人信息处理者,例如政府机关(包括司法机关),或与个人信息处理者或其分支机构或关联方的业务重组有关的潜在或实际收购方、购买方、受让方或继承方。您可如第7条所述联系个人信息处理者,获得第三方个人信息处理者的个人信息处理活动的更多详情。


2.8 When you confirm there is no need for Personal Information Processor to collect and process your Personal Information, you could, via big-information-protection@basf.com, revoke your consent granted to Personal Information Processor with respect to collect, store, use, process, transfer, provide, publicize, delete and process your personal information in other methods.

当您确定不再需要个人信息处理者收集和处理您的个人信息时,您可通过big-information-protection@basf.com撤回您对个人信息处理者收集、储存、使用、处理、传输、提供、披露、删除,和通过其他方式处理您的个人信息的同意。


2.9 Third-Party SDKs and Device Identifier 第三方 SDK 及设备标识信息

2.9.1 Device Identifier
设备ID(Device Identifier)
After you agree to this Privacy Policy, the App may collect device identifier (such as MEID, IMEI, ICCID) for device identification and account and business security protection.
Such information will not be used for unrelated purposes or provided to third parties without your consent.
在您同意本隐私政策后,本应用可能获取您的设备ID(如 MEID、IMEI、ICCID),用于设备唯一性识别及账号与业务安全防护。
上述信息不会用于其他无关用途,亦不会在未经您同意的情况下向第三方提供。

2.9.2 Third-Party SDKs 第三方 SDK

The App integrates certain third-party SDKs and plugins to support related functions.
The collection and use of information by the following SDKs occur only when you actively use the corresponding functions.

为支持相关功能的实现,本应用集成了以下第三方 SDK / 插件。
SDK 仅在您主动使用对应功能时,才会收集和使用相关信息:

(1) MSA Device Identifier SDK  Package name: com.bun.miitmdid

This SDK collects the OAID (Open Anonymous Device Identifier) for the purposes of application usage statistics and push service optimization. The OAID is an anonymous device identifier and does not associate with personal identity information.

MSA 设备标识 SDK  包名:com.bun.miitmdid

SDK 会收集 OAID(开放匿名设备标识符),用于应用使用情况统计及推送服务优化。OAID 属于匿名设备标识信息,不用于识别特定个人身份。

(2) Scan Recognition SDK  Package name: com.hy.wss_scan

This SDK is used for QR code recognition. When you actively use the scanning function, the App may access the camera to collect QR code image information, for the purpose of identifying personnel, tools, equipment, or vehicles.

扫码识别 SDK包名:com.hy.wss_scan

SDK 用于二维码识别功能。在您主动使用扫码功能时,应用可能访问相机以采集二维码图像信息,用于识别人员、工器具、设备或车辆。

(3) Huawei Unified Scanning SDK

To enable in-app scanning functions (such as scanning personnel badge QR codes or vehicle QR codes to obtain related information), the App integrates the Huawei Unified Scanning SDK.

When you actively use the scanning function, the App will request access to the device’s camera solely for completing QR code scanning and recognition. The camera permission is enabled only during your active use of the scanning function and will not be accessed in the background.

华为统一扫码 SDK

为实现应用内扫码功能(如扫描人员胸卡二维码、车辆二维码以获取相关信息),本应用集成了华为统一扫码 SDK

在您主动使用扫码功能时,本应用将申请相机权限,仅用于完成扫码识别。该权限仅在您主动使用扫码功能期间启用,不会在后台自动调用。

(4) Image Upload Service SDK  Package name: com.basf.bigcms

This SDK is used for image upload functions. When you voluntarily upload inspection or acceptance photos, the SDK may collect the images you upload solely for the purpose of recording inspection results and compliance information.

图片上传服务  SDK包名:com.basf.bigcms

SDK 用于图片上传功能。在您主动上传检查或验收相关照片时,SDK 仅会收集您主动上传的图片,用于记录检查结果及合规信息。

All information collected by the above SDKs is processed only for the purposes described in this Statement. Except for necessary technical initialization that does not involve personal identity information, personal information will be processed only after you explicitly agree to this Statement.

上述 SDK 所涉及的信息,仅用于实现本声明所述业务目的。除不涉及个人身份识别的必要技术初始化外,个人信息仅在您明确同意本声明后才会被处理。



  1. Protection of Personal Information 个人信息的保护


3.1 The Personal Information Processor will strictly protect the security of your Personal Information. Personal Information Processor will use appropriate systems, security technologies and procedures to protect your Personal Information from unauthorized access, use or disclosure. Personal Information Processor will also cause each recipient and user to use its diligent efforts to protect and not disclose your Personal Information.

个人信息处理者将严格保护您个人信息的安全。个人信息处理者将使用适当的系统、安全技术和程序来保护您的个人信息,防止未经授权的访问、使用或披露。个人信息处理者还将促使每一个个人信息接收者和使用者,尽其勤奋努力,保护和不披露您的个人信息。


  1. Retention Period of Personal Information 个人信息的保存期间


4.1 As long as contractor personnel provides services to Personal Information Processor, Personal Information Processor will store the relevant Personal Information of contractor personnel. If Personal Information Processor is aware of the specific contractor personnel i) no longer provides services to Personal Information Processor, or ii) resigns from the contractor, then Personal Information Processor will store the relevant Personal Information for 3 years after the contractor personnel no longer provides services for Personal Information Processor or the contractor personnel resigns from the contractor, and shall delete the relevant Personal Information upon expiry of the aforesaid period.

只要承包商人员还在为个人信息处理者提供服务,个人信息处理者将保存承包商人员的相关个人信息。如个人信息处理者获悉特定承包商人员i)不再为个人信息处理者提供服务,或ii)已从承包商处离职,则个人信息处理者将相关个人信息,自承包商人员不再为个人信息处理者提供服务之日或从承包商处离职之日起再保存3年,并在此期限到期后删除相关个人信息。


4.2 The retention period of Personal Information shall be the minimum

period necessary for achieving the purpose of processing, unless any law or

administrative regulations stipulate otherwise.

除法律、行政法规另有规定外,个人信息的保存期限应当为实现处理目的所必要的最短时间。


  1. Your Rights 您的权利

You have a number of rights as to Personal Information Processor’s processing of your Personal Information. These include the rights to:

针对个人信息处理者处理您的个人信息,您有以下权利。这些权利包括,


访问权:访问或获得个人信息处理者持有的与您有关的个人信息的副本;

纠正权:如您的个人信息出现不准确或不完整的情况,纠正或补充您的个人信息;

消除权:在一些情形下,要求个人信息处理者消除您的个人信息;

限制或拒绝权:在一些情况下,限制或拒绝处理您的个人信息;

数据便携性:在一些情况下,要求个人信息处理者将个人信息通过可便携的形式提交给第三方个人信息处理者;

撤销同意权:如处理您的个人信息的法律基础是您的个人同意,您可撤销您的个人同意。


If you would like to request to exercise any of these rights, please contact Personal Information Processor as described in Section 7.

如果您要求行使任何该等权利,请按照第7条所述联系个人信息处理者。


  1. Miscellaneous 其他条款


6.1 Subject to the changes to the relevant Laws and/or the changes to Personal Information Processor’s business operations, the Personal Information Processor is entitled to revise and/or supplement this Statement at any time after the effective date of this Statement. The updated Statement will be released again for your reading and/or confirmation as required by Applicable Data Protection Laws.

服从于相关法律的变化和/或个人信息处理者业务运营的变化,个人信息处理者有权在本声明生效日后,随时修改和/或补充本声明。根据适用数据保护法律的要求,更新后的声明将再次发布,供您阅读和/或确认。


6.2 This Statement is prepared in Chinese and English version. The English and Chinese version of this Statement shall have same effect.

本声明以中文和英文版本编写。本声明的英文和中文版本具有同等效力。


  1. Help帮助

7.1 If you become aware of any error and/or omission in the collection, storage, use, process, transmission, provision, publication, and deletion of your Personal Information, if you have any doubts as to whether certain procedures for the collection, storage, use, process, transmission, provision, publication, and deletion of your Personal Information comply with the Applicable Data Protection Laws, or if you would like to exercise any of your rights under Applicable Data Protection Laws, please directly speak up and contact responsible person of personal information protection work via big-information-protection@basf.com.

如果您发现在收集、存储、使用、加工、传输、提供、公开、删除您的个人信息时有任何错误和/或遗漏,如果您对收集、存储、使用、加工、传输、提供、公开、删除您的个人信息的某些程序是否符合适用的数据保护法律有任何疑问,或者如果您想行使适用数据保护法律项下赋予您的任何权利,请直接表达意见并联系个人信息保护工作负责人big-information-protection@basf.com


7.2 With respect to the items below, you could directly contact responsible person of personal information protection work via big-information-protection@basf.com,

针对以下事项,您也可以直接联系个人信息保护工作负责人big-information-protection@basf.com


  1. Revoke your authorization to Personal Information Processor to collect, store, use, process, transfer, provide, publicize, delete and process your Personal Information in other methods;

撤回您对个人信息处理者收集、储存、使用、处理、传输、提供、披露和删除以及通过其他方式处理您的个人信息的权限;

  1. Delete specific one category or several categories Personal Information in the Personal Information collected, stored, used, processed, transferred, provided, publicized, deleted and processed in other methods by the Personal Information Processor;

删除个人信息处理者收集、储存、使用、处理、传输、提供、披露和通过其他方式处理您的个人信息中的特定一类或多类个人信息;

  1. File complain and report with respect to your Personal Information safety;

对您的个人信息安全进行投诉和举报;

  1. File complain and report related to your Personal Information;

与您的个人信息相关的投诉和举报;

  1. Revise the errors and omissions in your Personal Information;

更正您的个人信息中的错误和遗漏;

  1. Delete your Personal Information;

删除您的个人信息;

  1. Deregister your account;

注销您的账号;


With respect to the aforesaid requests, Personal Information Processor commits it will solve such requests within 15 days after receipt of your written request.

针对您提出的上述要求,个人数据处理者承诺于收到您的书面要求后15日内处理完成。


7.3 Withdrawal of Consent for Device Permissions 设备权限同意的撤销

You may independently withdraw your consent for specific device permissions previously granted to the App (including but not limited to camera, storage, microphone, or location permissions) through your device’s operating system settings.

您可通过设备的操作系统设置,自行撤回您此前授予本应用的特定设备权限的同意(包括但不限于相机、存储、麦克风或位置许可等)。


The steps to manage permissions may vary depending on the different device and operating system version. Generally, you may access the permission settings via: Settings Application Management This App Permission Management.

不同设备及操作系统版本的管理许可步骤可能存在差异。一般情况下,您可通过以下方式访问许可设置:设置 应用管理 本应用 权限管理。


After relevant permissions are withdrawn, certain functions of the App that rely on these permissions (such as scanning or image upload) may not function properly. If you wish to restore such functions, you may re-enable the corresponding permissions in the system settings at any time.

在撤销相关权限后,依赖该等权限的部分应用功能(如扫码或图片上传)可能无法正常使用。如您希望恢复该等功能,您可随时在系统设置中重新开启对应的权限许可。


7.4 Developer Information 开发者信息

Developer Name: BASF (China) Co., Ltd.

Registered Address: No. 300 Jiangxinsha Road, Pudong New District, Shanghai, China

Contact Number: +86-21-20391000

开发者名称: 巴斯夫(中国)有限公司

注册地址: 上海市浦东新区江心沙路300

联系方式: 021-20391000